《帆裡的鼓譟 Glitch in the Weave》
Yun Lee and Stephanie Pan in collaboration with Wei-Chieh Shih
In a search to understand the world around us, we create and tell stories. Whether factual or completely mythological, these stories form the basis of our personal and collective lore, defining our identities and our place in the world. In this project, we dive into the lore around the brief history of Dutch Formosa from 1624 to 1668. What remains in the collective and individual consciousness of this often forgotten past?
As artists with ties to both Taiwan and the Netherlands, Stephanie Pan and Yun Lee were curious about these remnants and what they can tell us about who we are today. They collected stories from friends and family, locals and visitors, laymen and experts, from the Netherlands and Taiwan, to create this interactive archive.
This project is an oral cartography of memories and imaginations - tied to places, people, and words. Some of these stories compliment each other while others clash. Together, they weave a complex tapestry of multifaceted narratives. This installation takes the visual form of a large handwoven neural network that stores collective memories, family histories, myths, songs and chants patched and woven together, stories that are rarely written in history books.
You can hear these stories at the listening stations next to each Delft blue panel on the wall. Choose different stories by pinching and holding the different copper threads connected to each panel. Or, listen to different ghosts of memories within the neural network by touching the panel in the center of the installation. The Delft blue (Delftsblauw) panels on the walls feature visual motifs from the interviews, asking what would happen if the Dutch recorded what they saw when they landed in Formosa.
李筠、潘扶圓,協同合作:施惟捷
「在探索我們周遭世界的過程中,我們創造並講述故事。無論是事實或完全神話化的故事,它們都建構出個體與集體傳說的基礎、定義了我們的身份以及在世界中的位置。」— 在帆裡的鼓譟,作為在臺灣、荷蘭都有親友的藝術家潘扶圓與李筠,他們深入研究荷屬福爾摩沙的歷史,與臺灣藝術家施惟捷合作,探討那段常被遺忘的過去,以及在集體與個人意識中所留下的線索與記憶。他們好奇遺跡能訴說的故事,亦透過對來自荷蘭或臺灣的朋友、家人、在地人、遊客、專業者等的探訪以及收集故事,創造出一個互動式檔案。作品成為一個記憶與想像的口述地圖,與在地、人與文字緊密相連,互補或相互衝突的故事,編織出複雜的敘事與詮釋。此裝置作品由大型編織的神經網絡組成,儲存著未現於歷史記載的集體記憶、家族史、神話、歌曲與咒語。觀眾可以在代爾夫特藍瓷板(Delftsblauw)旁聽見故事,透過觸摸與互動,連結到作品各面板,來聆聽神經網絡中相異的記憶幽靈。
We would like to thank the interviewees for their time and generosity:
Cheng Yu Mao 鄭有懋
Cheng Yijun 陳怡君
Duan Hong Kun (Alak Akatuang) 段洪坤
Joyce Bergvelt 貝喬思
Lee Ying Hao (Tavali) 李英豪
Li Jia Xiang 李嘉祥
Zheng Guo Feng (Tuni Sera) 鍾國風
Zheng Jin De 鄭錦德
Zhou Ming Fa 周明法
Zhou Jing Feng 周靜芳
Translators:
Scott Pan 潘憲章
Kylie Chang
Illustrator:
Denise Lee 李筑
Photos: Andrew Che
Glitch in The Weave is part of the exhibition “Double Echo of Time” curated by Wen Chin Fu as a collaboration between iii and Soulangh Cultural Park. The Exhibition opened on 16 Aug 2024, and will end in December 2024.
The installation and research are generously supported by iii and Stroom The Hague